Therefore, the translation of 'fuck' into French depends on the corresponding part of speech.Įxamples noun "He's a great fuck" = "C'est un bon coup" "He is such a fuck(er)" = "C'est un pauvre type/enfoiré/enculé/connard/salaud" (insert any insult) "He's such a fuck-up" = "C'est un pauvre con/un raté/un loser" verb sexual: baiser, niquer, coucher avec insulting: foutre, enculer "I fucked up on my French test" = "J'ai foiré/raté mon examen de français" "I fucked (up) my car" = "J'ai niqué ma bagnole" (bagnole is, itself, quite slang) "He fucked me over" = "Il m'a planté" "I fucked your mother/mum/mam/mom" = "J'ai baisé/niqué ta mère" "Fuck off" = "Va chier!", "Fous le camp", "Dégage !" (see the verb 'Foutre') "Fuck you"/"Go fuck yourself" = "Va te faire foutre/enculer" or in the plural "Allez vous faire foutre/enculer" The French sometimes drop the "foutre/enculer" as it is generally understood that it is what would follow. There is no such equivalent usage of any word in the French language, apart from 'putain', wich can be used as adjective and exclamation, "That's a fucking good car" = "C'est une putain de bonne voiture". The English-language term 'fuck' is exceptional as it can serve as noun, verb, adjective, exclamation, and others. When doing this with interrogatives ( qui, quand, comment, etc.), place them at the end of the sentence i.e. Use rather question formations where there is no inversion or 'est-ce que', only the raised tone at the end of the sentence.
0 Comments
Leave a Reply. |
AuthorWrite something about yourself. No need to be fancy, just an overview. ArchivesCategories |